From NSP & Twitter & VGTime
1. MMORPG《劍靈2》的課金系統遭受玩家嚴厲批評,NCSOFT 股價五日內下滑 21%,營運團隊也針對付費機制的設計道歉,將會變更設計。
註:就是將《天堂2M》的系統搬過來用。
2. 營運「NICONICO 靜畫」服務的 TRICKSTAR 公司將解散,並為 KADOKAWA 集團旗下 BOOKWALKER 所吸收合併。BOOKWALKE 主要業務為電子書城營運以及數位書籍發行等。
3. Nintendo America 宣布 Switch 主機正式支援串流服務「Pokémon TV」,將可以透過此服務收看世界各地的比賽,也將針對小小訓練家們提供青年向的內容。
#可以給我Netflix嗎
4.《Fallout 76》專案領導人 Jeff Gardiner 宣布離開 Bethesda;他曾擔任過《Oblivion》、《Fallout 3》的設計師,並擔任《Fallout 4》的首席製作人。
5. NAUGHTY DOG 正在為工作室首款「獨立的多人動作遊戲新作」招聘成員,包括遊戲設計、光線與視覺特效、程式人員、QA 人員以及 UI 設計人員。
6. 今天開始《第七史詩》有送十連抽,記得上去抽。
#每日遊戲新聞
同時也有58部Youtube影片,追蹤數超過3,350的網紅卡達河KataSIR,也在其Youtube影片中提到,今次我為大家分享一個 最近好多人玩嘅Game - Cyberpunk2077 估唔到玩法有D似 GTA5 同 Fallout 4 !!! 只不過遊戲係以未來世界做背景,要主角尋找長老不死嘅方法! PG觀眾指引:以下節目含有 #粗口 #暴力 #色情 及涉及不當行為,敬請觀眾留意!! 如果呢條片有足...
「fallout 4多人」的推薦目錄:
- 關於fallout 4多人 在 吹著魔笛的浮士德 Facebook 的最佳解答
- 關於fallout 4多人 在 Facebook 的精選貼文
- 關於fallout 4多人 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於fallout 4多人 在 卡達河KataSIR Youtube 的最佳解答
- 關於fallout 4多人 在 陳兩儀Chan 22 Youtube 的精選貼文
- 關於fallout 4多人 在 BIGWEI Youtube 的最讚貼文
- 關於fallout 4多人 在 [問題] fallout 4 or 76 ? - 看板Steam - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於fallout 4多人 在 《異塵餘生76》為了更大的潛能和更多可能性而成為一部「試驗 ... 的評價
- 關於fallout 4多人 在 [心得] Fallout4 異塵餘生4 初期遊玩與棄坑心得- Play Station - PS 的評價
- 關於fallout 4多人 在 [心得] Fallout4 異塵餘生4 初期遊玩與棄坑心得 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於fallout 4多人 在 Re: [心得] Weird west詭野西部無雷- 看板Steam | PTT遊戲區 的評價
- 關於fallout 4多人 在 遊戲玩落一啲都唔差。畫面同操作大概同Fallout 4 一樣 的評價
- 關於fallout 4多人 在 [閒聊] 法環把螞蟻換成黑色的G,大家還願意跑菈妮線嗎? 的評價
fallout 4多人 在 Facebook 的精選貼文
#葉郎每日讀報 #娛樂產業國際要聞揀1加2條
│提油救火經典案例:Disney 的公關回應正在讓 Scarlett Johansson 訴訟在好萊塢捲起更大的浪│
• Disney 提油救火:Scarlett Johansson 為了《Black Widow 黑寡婦》的複合發行方式控告 Disney 違約的事件,正在好萊塢捲起更大的浪。關於合約條款的糾紛在好萊塢是家常便飯,有時候雙方當事人甚至還可以心平氣和地繼續一起工作,把拿著法典互毆的武打戲交給各自委任的律師和法官去演。然而本案雙方當事人正好都是受到一般大眾高度關注的對象,使得 Disney 昨天第一時間措詞強硬的回應顯得相當不智。這個原本需要一定產業認識和契約知識的人才會覺得案情有趣的訴訟案,一夜之間就變成了整個地球上人人茶餘飯後的談資。
• 性別團體痛批 Disney 人身攻擊:Women in Film、ReFrame、Time’s Up 三個好萊塢的性別議題相關組織聯合發表聲明,痛批 Disney 的聲明是對 Scarlett Johansson 性別角色的人身攻擊。這三個組織在聯合聲明中表示他們對於整個產業面對疫情的應變以及雙方當事人的爭訟內容並沒有特定立場,但對於 Disney 在爭論過程之中對 Johansson 施以人身攻擊非常有意見。他們認為 Disney 試圖利用聲明文字將一名女演員塑造成一種自私自利、不顧大局的公關形象。明明整個產業的實際狀況是女性從業人員在保護自己權益的過程中遠比男性同業更顯無力,也更容易被貼上各種人身攻擊的標籤。
• 經紀公司稱 Disney 恬不知恥:雖然可以想像 Scarlett Johansson 的經紀公司應該是整起訴訟背後的主要推手之一。但過去好萊塢的經紀公司向來扮演的是檯面下的談判角色,鮮少在客戶的爭執之中站到第一線發言。好萊塢超級經紀公司 CAA 副主席 Bryan Lourd 罕見地在公開聲明之中以強烈用語痛批 Disney 毫無廉恥地錯誤指控 Johansson 對於疫情中的產業變動完全無視,並且還經刻意揭露她的片酬數字,藉以將她的個人成功變成一種攻擊武器,就好像事業太成功的女性應該要引以為恥一樣。
• Kevin Feige 怎麼說:Hollywood Reporter 的編輯 Matthew Bellon 在他的電子報中連續爆料各方反應。他說 Marvel Studios 的總裁 Kevin Feige 對此同時感到羞愧和憤怒。羞愧指的應該是對 Scarlett Johansson ,憤怒指的則是他上面的大老闆 Disney 公司。不過 Feige 的角色正是 Johansson 在《黑寡婦》製作中的直接雇主,這時候說羞愧跟憤怒不免有點把責任甩得太乾淨。報導指出 Kevin Feige 在過程中有努力向 Disney 爭取讓《黑寡婦》成為電影院專屬發行,但他任務失敗了。
• Emma Stone 也在考慮出手:同樣出自 Hollywood Reporter 的編輯 Matthew Bellon 在電子報中的爆料,說《Cruella 庫伊拉:時尚惡女》的女主角 Emma Stone 也在考慮比照 Scarlett Johansson 的做法,針對 Disney 未能遵照合約發行提起違約訴訟。作者同時也向本週同樣採取串流同步發行的 Disney 新片《Jungle Cruise 叢林奇航》的女主角 Emily Blunt 喊話,希望她也共襄盛舉。他強調 Disney 在這種狀況的應變上向來惡名昭彰地蠻橫,所有與 Disney 合作的創意工作者應該都要站到鎂光燈下仗義執言。
• 其他業界人士反應:許多人私底下非常支持,但具名發言的不多。目前只有 Marvel 電影《Guardians of the Galaxy 星際異攻隊》中性格直率的男演員 Dave Bautista 以及另一位男星 Alec Baldwin 發言支持。一位不具名的經紀人對 Variety 評論道 Scarlett Johansson 的明星聲望使她可以逼迫 Disney 跟她公開對話,而只有公開對話才有機會改變這種惡質做法。另一位業界人士則驚訝於事情居然會鬧到上法院,並認為 Disney 應該不會笨到與 Johansson 這麼大的明星公開對槓。不過另一位消息來源則認為目前的狀況應該是出自誤解,該案應該很快就可以和解落幕。
• Gerard Butler 也來湊一腳:雖然跟 Disney 完全沒有關係,但時間點非常巧合地在 Scarlett Johansson 提起訴訟的第二天,男星 Gerard Butler 也向法院控告他主演的電影《Olympus Has Fallen 全面攻佔:倒數救援》的片商違約。本案相對單純,跟疫情和串流發行完全沒有關係,純粹就是對帳對不上。Butler 在訴訟文件中列舉他查帳所得到的營收數據,指控片商支付給他的票房分紅有短少,同時還涉嫌浮報海外的發行成本藉以支付更少的分紅。如同昨天的讀報中說的,好萊塢合約經常會設有票房分紅獎金以及日後家庭娛樂、電視授權等等市場的所謂「重播費」分潤,為的是壓低明星酬勞,將電影成功與否的風險分攤給這些向來要價不菲的明星。但這種作法不只會有繁瑣漫長的會計流程,而且還經常在多年後鬧出帳目爭執。DVD 時代許多片廠就經常透過家庭娛樂分公司浮報 DVD 管銷成本,藉以讓明星永遠難以從當時正在秘密地大賺錢的 DVD 銷售之中分到錢。
◇ 新聞來源:
1.Women in Film, ReFrame and Time’s Up Accuse Disney of “Gendered Attack” on Scarlett Johansson(https://flip.it/QfXxFV)
2.Scarlett Johansson's Agent Rips Disney Over 'Black Widow' Dispute(https://flip.it/vJsqYM)
3.Marvel's Kevin Feige Reportedly 'Angry and Embarrassed' at Disney Over Scarlett Johansson Lawsuit(https://flip.it/6YF7LZ)
4.Emma Stone Reportedly Considering Suing Disney Over Cruella Release(https://flip.it/yIU6u5)
5.‘Black Widow’ Legal Battle: Inside the Fallout After Scarlett Johansson Sues Disney(https://flip.it/tkddno)
6.Gerard Butler Sues for $10 Million in Profits From ‘Olympus Has Fallen’(https://flip.it/reh_KC)
───────────────
今天其他也可以知道一下的事:
│又開始了!Paramount 因疫情不穩定而臨時撤下原訂9月要上映的童書改編電影《Clifford The Big Red Dog大紅狗與克里弗》│
◇ 新聞來源:‘Clifford The Big Red Dog’ Pulled From September Release Amid Delta Variant Concerns(https://flip.it/3yzAti)
│Disney 昨天正式宣佈將要求所有員工完成疫苗接種,如果員工60天內無法完成接種將有可能丟掉工作│
◇ 新聞來源:The Walt Disney Company Becomes The Latest Entity To Require All U.S. Staff Members To Be Vaccinated Against COVID-19(https://flip.it/XtxxYm)
fallout 4多人 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文] 各國如何面對新冠疫情?
讓我最有感觸的一句:
"The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. "
「民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。」
—NY Times
★★★★★★★★
In Frankfurt, the president of the European Central Bank warned that the coronavirus could trigger an economic crash as dire as that of 2008. In Berlin, the German chancellor warned the virus could infect two-thirds of her country’s population. In London, the British prime minister rolled out a nearly $40 billion rescue package to cushion his economy from the shock.
1. trigger an economic crash 引發經濟崩潰
2. dire 嚴重的;危急的
3. roll out 推出
4. rescue package 救助計劃
5. to cushion sth from… 對(某事物的影響或力量)起緩衝作用
在法蘭克福,歐洲央行行長警告說,冠狀病毒可能引發與2008年一樣嚴重的經濟崩潰。在柏林,德國總理警告說,病毒可能導致該國三分之二的人口感染。在倫敦,英國首相推出了將近400億美元的一系列救助計劃,以緩解經濟受到的衝擊。
★★★★★★★★★★★★
As the toll of those afflicted by the virus continued to soar and financial markets from Tokyo to New York continued to swoon, world leaders are finally starting to find their voices about the gravity of what is now officially a pandemic.
6. the toll of… 的傷亡;損失;破壞
7. the death toll 死亡人數
8. afflict 使痛苦;使苦惱;折磨
9. swoon 低迷*
10. find their voices about 願意開口談及
11. the gravity of …的嚴重性
隨著感染者的死亡人數持續飆升,從東京到紐約的金融市場持續低迷,世界各國領導人終於開始談及這場已正式定性為大流行病的疫情的嚴重性。
*http://bit.ly/3b7PZK8
★★★★★★★★★★★★
Yet it remains less a choir than a cacophony — a dissonant babble of politicians all struggling, in their own way, to cope with the manifold challenges posed by the virus, from its crushing burden on hospitals and health care workers to its economic devastation and rising death toll.
12. cacophony 刺耳嘈雜的聲音;雜音
13. a dissonant babble of... 七嘴八舌的...
14. manifold challenges 多種多樣的挑戰
15. economic devastation 經濟崩解
然而,與其說是合唱,這更像一種刺耳的喧囂——一群七嘴八舌的政客用各自的方式努力應對這種病毒所帶來的各種挑戰,從超負荷的醫院和醫護人員到崩潰的經濟和與日俱增的死亡人數。
★★★★★★★★★★★★
The choir also lacks a conductor, a role played through most of the post-World War II era by the United States.
這個合唱團還欠缺指揮,在二戰戰後的大部分時間裡,這個角色是由美國扮演的。
President Trump has failed to work with other leaders to fashion a common response, preferring to promote travel bans and his border wall over the scientific advice of his own medical experts. Mr. Trump’s secretary of state, Mike Pompeo, has taken to calling it the “Wuhan virus,” vilifying the country where it originated and complicating efforts to coordinate a global response.
16. lack (v.) 缺少,缺乏*
17. to fashion a common response 形成一致的回應
18. travel ban 旅行禁令
19. take to sth 開始從事;形成…的習慣
20. vilify 詆毀,誣衊;醜化;貶低
21. complicate 使複雜化;使更難懂;使更麻煩
川普總統未能與其他領導人合作形成一致的回應,他寧願推動旅行禁令和他的邊境牆,而不是他自己的醫學專家的科學建議。川普的國務卿邁克·龐皮歐(Mike Pompeo)把它叫做「武漢病毒」,醜化其發源國,使協調全球響應的工作更加艱難。
*lack, lack of, lacking: http://bit.ly/33LrOhw
★★★★★★★★★★★★
週三,川普總統在白宮會見了銀行家,討論如何應對冠狀病毒。
The same denigration of science and urge to block outsiders has characterized leaders from China to Iran, as well as right-wing populists in Europe, which is sowing cynicism and leaving people uncertain of who to believe. Far from trying to stamp out the virus, strongmen like President Vladimir V. Putin of Russia and Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia have seized on the upheaval it is causing as cover for steps to consolidate their power.
22. the denigration of science 對科學的詆毀
23. characterize (v.) 是…的特徵;為…所特有
24. right-wing populists 右翼民粹主義者
25. sow a seed of 播下了…的種子
26. cynicism 犬儒主義;憤世嫉俗
27. stamp sth out 消除,消滅
28. upheaval 動盪
29. consolidate their power 鞏固自己的力量
從中國到伊朗的領導人,乃至歐洲的右翼民粹主義者,都有同樣的對科學的詆毀和對外人的排斥,這播下了疑神疑鬼的種子,讓人們不知道該相信誰。俄羅斯總統弗拉基米爾·V·普丁(Vladimir V. Putin)和沙烏地阿拉伯王儲穆罕默德·本·薩勒曼(Mohammed bin Salman)等強人領袖並沒有去試圖消滅病毒,而是趁機以其引發的動盪為掩護,鞏固自己的力量。
★★★★★★★★★★★★
Yet it is too simple to lay all this at Mr. Trump’s door, or on world leaders collectively. Part of the problem is simply the fiendish nature of the pathogen.
30. lay sth at sb's door 將…歸咎於(某人)
31. fiendish 惡魔般的;殘忍的
32. pathogen 病原體
然而,將一切推到川普身上,或一股腦推到各國領導人身上,都過於簡單了。部分問題實際上源於病原體的殘忍特性。
★★★★★★★★★★★★
Coronavirus has resisted the tools that countries have brought to bear against previous global scourges. Mysterious in its transmission and relentless in its spread, it has led countries to try wildly divergent responses. The lack of common standards on testing, on the cancellation of public gatherings and on quarantines have deepened the anxiety of people and eroded confidence in their leaders.
33. to bear against 抵禦
34. global scourges 全球災禍
35. wildly divergent responses 截然不同的應對方式
36. quarantine 隔離
37. eroded confidence 削弱對…的信心
各國為抵禦先前的全球災禍而使用的工具,被冠狀病毒一一擊敗。詭異的感染方式,持續不懈的傳播,已經導致各國不得不嘗試各種截然不同的應對方式。在病毒測試、取消公共聚會和隔離方法上缺乏一致的標準,這加劇了人們的焦慮,並削弱了他們對領導者的信心。
★★★★★★★★★★★★
The simultaneous shocks to supply and demand — shuttered iPhone factories in China; empty gondolas in Venice; and passengers abandoning cruises, hotels and airlines everywhere else — is a new phenomenon that may not respond to the weapons government wielded against the dislocation that followed the September 2001 terrorist attacks and the financial crisis of 2008.
38. simultaneous shocks 同時衝擊
39. supply and demand 供需
40. the weapons wielded against... 為抵禦...所鍛造的武器
供給和需求在同一時刻受到衝擊——被關閉的中國iPhone工廠;威尼斯空無一人的貢多拉;以及其他地方旅客放棄前往的郵輪、旅館和航班——政府在2001年9月的恐怖襲擊以及2008年金融危機後為抵禦混亂所鍛造的武器,恐怕難以用來對付這種新的現象。
★★★★★★★★★★★★
“The nature of this crisis is qualitatively different than the one in 2008 because the traditional tools are not as effective,” said Richard N. Haass, president of the Council on Foreign Relations. “Even if the U.S. took a leadership role, the traditional playbook would not be all that relevant here.”
41. the nature of …的性質
42. be qualitatively different 有本質區別
43. playbook 方案
「這次危機的性質,與2008年危機有本質區別,因為傳統手段的效果不佳,」外交關係委員會(Council on Foreign Relations)主席理查德·N·哈斯(Richard N. Haass)說。「即使美國發揮領導作用,傳統方案用在現在的情況沒有多大意義。」
★★★★★★★★★★★★
Britain, for example, won praise for its robust economic response, which, in addition to billions of pounds for hospitals and workers sidelined by illness, included a sharp interest rate cut by the Bank of England.
44. won praise for 贏得讚譽
45. robust economic response 強勁的經濟反應
46. in addition to 此外
47. be sidelined by illness 因疾病而停工
48. a sharp interest rate cut大幅降息
例如,英國因其強勁的經濟應對而贏得讚譽,他們不僅為醫院和因疾病而停工的工人提供了數十億英鎊撥款,還包括英格蘭銀行的大幅降息。
★★★★★★★★★★★★
Yet stocks in London still tumbled, if not as steeply as on Wall Street, where investors brushed off Treasury Secretary Steven Mnuchin’s proposal to allow Americans to delay paying their income taxes, which he claimed would pump $200 billion into the economy.
49. tumbled (價值)暴跌,驟降
50. steeply 徒峭地;險峻地
51. brush off 漠視,不理睬
然而,倫敦股市仍然下跌,儘管跌幅不及華爾街。面對財政部長史蒂芬·馬努欽(Steven Mnuchin)提出的允許美國人緩交所得稅的提議,華爾街投資人不為所動,馬努欽聲稱此舉將為經濟注入2000億美元。
★★★★★★★★★★★★
Mr. Trump’s other big idea, a cut in the payroll tax, was pronounced a “non-starter” by House Democrats, who scrambled instead to introduce legislation to provide financial help to patients, workers and families affected by the fast-moving epidemic and speed it to a House vote on Thursday.
52. payroll tax 薪金稅
53. non-starter 無成功希望的人(或想法、計劃)
54. House Democrats 眾議院民主黨議員
55. scramble to 爭搶(去做)
川普先生的另一個大想法是削減薪金稅,眾議院民主黨議員宣布這「不可能」,他們慌忙提出立法,在財務上幫助受迅速傳播的流行病影響的患者、工人和家庭,並且快速提交至週四的眾議院投票。
★★★★★★★★★★★★
To Mr. Haass, the intense focus on limiting the economic blow was understandable, given the carnage in the markets, but premature. He said countries needed to put their energy into slowing and mitigating the spread of the virus before they embarked on fiscal programs to repair the economic damage.
56. carnage (尤指戰爭中的)大屠殺,殘殺
57. carnage in the markets 市場的慘狀
58. premature 過早的;不成熟的;倉促的
59. mitigate 減緩
60. embarked on sth 開始,著手做(新的或重要的事情)
61. fiscal programs 財政計劃
哈斯認為,考慮到市場的慘狀,集中精力抑制經濟衝擊是可以理解的,但為時過早。他說,各國在開始實施財政計劃以修復經濟損失之前,需要投入精力以減慢並緩和病毒的傳播。
★★★★★★★★★★★★
The trouble is that, with few exceptions, their efforts have been hapless. In the United States, the delay in developing coronavirus test kits and the scarcity of tests has made it impossible for officials, even weeks after the first cases appeared in the country, to get a true picture of the scale of the outbreak.
62. hapless幸運的;不愉快的
63. the scarcity of …的缺乏
64. the scale of the outbreak 疫情的真實規模
問題是,除了少數例外,他們的努力都沒有什麼好結果。在美國,由於開發冠狀病毒檢測工具的進度遲緩,以及檢測手段的缺乏,官員們甚至在出現本國第一例病例數週後仍無法了解疫情的真實規模。
★★★★★★★★★★★★
In hard-hit Italy, quarrels broke out between politicians and medical experts over whether the authorities were testing too many people in Lombardy, inflating the infection figures and fueling panic in the public. Italy’s response could be weakened further by the anti-vaccination movement that was once embraced by the populist Five Star Movement, which took power in the last government.
65. hard-hit 受災嚴重的
66. inflate 抬高;誇大
67. fueling panic加劇恐慌
68. anti-vaccination movement 反疫苗運動
69. populist 民粹主義政黨
70. took power 執政
在受災嚴重的義大利,政界人士和醫學專家爭論當局是否在倫巴第對太多人進行測試,誇大感染人數,加劇公眾恐慌。義大利的反應可能會遭到反疫苗運動的進一步削弱。該運動曾受上屆執政的民粹主義政黨五星運動(Five Star Movement)的支持。
★★★★★★★★★★★★
義大利倫巴第地區是世界上受災最嚴重的地區之一,人們戴著口罩。
Even comparing one country’s case count to another’s is almost impossible, given the different testing procedures and diagnostic criteria around the world, said Dr. Chris Smith, a specialist in virology at the University of Cambridge.
71. testing procedures 檢測程序
72. diagnostic criteria 診斷標準
劍橋大學(University of Cambridge)病毒學專家克里斯·史密斯(Chris Smith)博士表示,考慮到世界各地不同的檢測程序和診斷標準,連對兩個國家的病例數進行比較幾乎都是不可能的。
★★★★★★★★★★★★
In the most extreme example, China’s case count skyrocketed when it began recording positives based on people’s symptoms, rather than a lab test, the method most countries are still using. But even lab tests might yield different results in different places, depending on the targets labs are using and the ways health workers collect and process specimens.
73. based on people’s symptom 根據某人癥狀
74. case count skyrocketed 病例數大幅飆升
75. yield different results 產生不同的結果
最極端的例子是,當中國開始根據癥狀而不是大多數國家仍在使用的實驗室檢測來計算確診病例時,病例數出現了大幅飆升。但即使是實驗室測試,不同的地方也可能產生不同的結果,這取決於實驗室使用的對象以及醫務人員收集和處理標本的方式。
★★★★★★★★★★★★
“Different countries are doing different things,” Dr. Smith said of the testing programs. “You’re not comparing apples to apples.”
「不同的國家正在做不同的事情,」史密斯談到測試項目時說。「這不是蘋果和蘋果之間的對比。」
The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. European leaders, in a three-hour teleconference on Tuesday night, agreed to set up a 25 billion euro investment fund, or $28.1 billion, and to relax rules governing airlines to curb the economic fallout.
76. exacerbated the problem 使問題更加嚴重
77. the incentives of 誘因
78. teleconference 電話會議
79. curb the economic fallout 遏制經濟危機的影響
民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。歐洲領導人週二晚間舉行了三小時的電話會議,同意設立一個250億歐元(合1930億元人民幣)的投資基金,並放鬆對航空公司的監管,以遏制經濟危機的影響。
★★★★★★★★★★★★
But they failed to overcome national objections to sharing medical equipment like face masks and respirators, given that health issues are the responsibility of national governments. Germany, the Czech Republic and other countries have tightened export restrictions on this gear to keep it for their own citizens.
80. failed to overcome 未能克服
81. respirator 呼吸器
82. tightened export restrictions on… 加強了…的出口限制
83. gear (從事某活動的)裝備,用具,衣服
但他們未能克服各國對分享口罩和呼吸器等醫療器械的反對,因為健康問題是國家政府的責任。德國、捷克共和國等國家已經加強了對這些設備的出口限制,以便將其留給本國公民。
★★★★★★★★★★★★
Chancellor Angela Merkel’s warning that the virus would infect 60 percent to 70 percent of people in Germany — a figure she attributed to the “consensus among experts” — was the most forthright admission of the scale of the problem by any world leader. It was fully in character for a physicist-turned-politician, reinforcing her status as the liberal West’s foil to Mr. Trump.
84. attributed to 歸於
85. consensus among experts 專家共識
86. forthright (過於)坦誠的,直率的;直截了當的
87. reinforce 強化,加深,進一步證實(觀點、看法等)
88. the liberal West’s foil 自由主義西方世界中的對比
89. foil 陪襯物*
德國總理安哥拉·梅克爾(Angela Merkel)警告說,這種病毒將感染德國60%到70%的人——她稱這一數字來自「專家共識」——這是世界各國領導人對該問題嚴重性最坦率的承認態度。這完全符合從物理學家轉型為政治家的梅克爾的性格,令她進一步成為自由主義西方世界中川普的一個鮮明對比。
*http://bit.ly/3deYyVe
★★★★★★★★★★★★
“We will do whatever is needed,” she said. “We won’t ask every day, ‘What does this mean for our deficit?’”
90. deficit 赤字
「我們會竭盡所能,」她說。「我們不會每天都問,『這對我們的赤字有什麼影響?』」
Yet even Ms. Merkel’s position has been weakened by the resurgence of the far right in Germany. Germany rebuffed a request for medical equipment from Italy, only to see China offer the Italians an aid package that includes two million face masks and 100,000 respirators.
91. a resurgence of 復甦;復興;再次興起
92. far right 極右翼勢力
93. rebuff 斷然拒絕
94. only to do sth 不料卻,沒想到卻
然而,就連梅克爾的地位也被德國極右翼勢力的復甦削弱了。德國拒絕了義大利提供醫療器械的請求,中國卻向義大利提供了包括200萬隻口罩和10萬隻呼吸器在內的援助。
★★★★★★★★★★★★
In Britain, which left the European Union in January, there are already fears that the country will not have access to a vaccine, or will have to pay more for it than other European countries. Mr. Johnson’s government, which won its recent election on a populist-inflected platform of “Get Brexit Done,” is now struggling with how to communicate the risks of the outbreak to its public.
95. a vaccine 疫苗
96. platform 綱領,政綱,宣言
在今年1月脫離歐盟的英國,已經有人擔心該國將無法獲得疫苗,或者將不得不支付比其他歐洲國家更多的費用。強生的政府在最近的選舉中獲勝,憑藉的是受民粹主義影響的「完成脫歐」(Get Brexit Done)宣言。如今這個政府正在吃力地向民眾宣講疫情暴發的風險。
★★★★★★★★★★★★
The Johnson government has put a lot of stock in a so-called nudge unit in Downing Street that specializes in behavioral psychology. But in trying to calibrate its response to what it deemed people capable of processing, the government risked condescending to Britons, said John Ashton, a former regional director of public health for the northwest of England.
97. put a lot of stock in 投入了大量資金
98. so-called 所謂
99. nudge unit 哄勸部門
100. behavioral psychology 行為心理學
101. calibrate 判斷;劃分刻度,標定
102. deem 認為,視為;覺得
103. condescending 表現出高…一等的姿態的,帶有優越感地對待…的
強生政府在唐寧街設立了一個擅長行為心理學的所謂「哄勸」部門,為此投入了大量資金。但前英格蘭西北部地區公共衛生主任約翰·阿什頓(John Ashton)說,政府在判斷人們的接受限度,並以這個限度為依據來制定自己的應對措施,這可能是在用一種假惺惺的屈就方式對待英國人民。
★★★★★★★★★★★★
Britain has only recently started publishing broad breakdowns of where people are contracting the virus. Mr. Ashton said they should be giving much more detailed information, as in Hong Kong, which has published building-level maps of patients who have gotten sick, when they were there and how they contracted the virus.
英國直到最近才開始公布感染髮生的具體地點。阿什頓說,他們應該提供更詳細的信息,就像香港一樣。香港公布了具體到建築的患者地圖,並提供他們在那裡的時間和感染病毒的方式。
“I think it’s patronizing — they need to keep the public fully in the picture,” Mr. Ashton said. “You have to treat the public as adults, instead of keeping them in the dark. That’s where you get rumor and hysteria. They actually create panic by not being open with people.”
104. patronizing 屈尊俯就的;自以為高人一等的
105. keep sb in the picture 使(某人)了解情況
106. keeping sb in the dark 蒙在鼓裡
107. rumor and hysteria 謠言和歇斯底里
「我認為這是一種哄人的姿態——他們需要讓公眾充分了解情況,」阿什頓說。「你必須像對待成年人一樣對待公眾,而不是把他們蒙在鼓裡。謠言和歇斯底里就是這麼來的。他們不向人民開誠布公,實際上是在製造恐慌。」
★★★★★★★★★★★★
完整報導: https://nyti.ms/2J070dm
圖片來源: http://bit.ly/2U1tgJS
★★★★★★★★★★★★
這篇文章你最喜歡哪一句? 辛苦的小編把所有的關鍵片語都列出來了! 同學會持續的看到這些關鍵詞彙和句型出現在我們所有的時事英文喔!
★★★★★★★★★★★★
台灣的應對: http://bit.ly/3a6NSGu
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: http://bit.ly/2WtAqop
★★★★★★★★★★★★
這一週的「時事英文」講義和使用方式: https://bit.ly/3a9rr38
fallout 4多人 在 卡達河KataSIR Youtube 的最佳解答
今次我為大家分享一個 最近好多人玩嘅Game - Cyberpunk2077
估唔到玩法有D似 GTA5 同 Fallout 4 !!!
只不過遊戲係以未來世界做背景,要主角尋找長老不死嘅方法!
PG觀眾指引:以下節目含有 #粗口 #暴力 #色情 及涉及不當行為,敬請觀眾留意!!
如果呢條片有足夠Like數嘅話,我會考慮開呢個系列。
Steam下載點:https://store.steampowered.com/app/1091500/Cyberpunk_2077/
======================================================
鍾意睇呢條片既話就Like啦
唔鍾意既就都可以Dislike
最好就留番少少意見
亦歡迎大家對本影片作出評論!
想睇我更加多既影片既朋友仔記得禁訂閱
想定時收到出片最新資訊就記得禁鐘掣!!
想知道更加多頻道既最新資訊,請參閱本人的Facebook專頁!
加入頻道以獲取獎賞:
https://www.youtube.com/channel/UCNAHBH9_UtQlKbphd5c1tLw/join
卡達河の生活直播Channel:
https://www.youtube.com/channel/UCcuwlhiH2KlNeWnswnwvshw
卡達河のFacebook專頁: https://www.facebook.com/Kataho2610/
卡達河のInstagram: https://www.instagram.com/kataho1026/
======================================================
fallout 4多人 在 陳兩儀Chan 22 Youtube 的精選貼文
《隻狼:暗影雙死》是一款即將推出的第三人稱視角動作冒險遊戲。與同屬From Software的靈魂系列相比,遊戲少了諸如設計角色和職業裝備升級等角色扮演元素,也沒有多人模式
《隻狼:暗影雙死》的戰鬥方式不是常規的直接削減生命值,而是使用武士刀擾亂他們的平衡或姿態以解鎖必殺一擊。遊戲還有潛行的成份,玩家可以在不被發現的情況下迅即處決敵人。此外玩家角色亦有使用各種工具協助其戰鬥和探索的能力,例如抓鉤和火炬等。若隻狼死亡,玩家可以消耗一定的資源使他原地復活
訂閱啦好嘛?
▼加入成為綠名仔▼
https://www.youtube.com/channel/UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q/join
▼Facebook▼
?https://www.facebook.com/RyougiShiki/
▼Instagram▼
?https://www.instagram.com/ryougi_chan/
▼Telegram▼
?https://t.me/Chan22
---------------------------------------------------------------------------------------------
▼為兩儀提供影片字幕▼
?http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q
---------------------------------------------------------------------------------------------
▼直播足本重溫▼
?https://www.youtube.com/user/GodFeekingdom/videos?view=2&shelf_id=42&live_view=503&view_as=subscriber&sort=dd
---------------------------------------------------------------------------------------------
?推介系列?
【兩儀遊戲點評】:https://www.youtube.com/playlist?list=PLOvm0WG8AgsLdFG0XiVEmCUYRqxcoP_qG
【黑暗靈魂全系列】:https://www.youtube.com/user/GodFeekingdom/playlists?shelf_id=31&sort=dd&view=50
【仁王】:https://www.youtube.com/user/GodFeekingdom/playlists?shelf_id=39&sort=dd&view=50
【上古卷軸】:https://www.youtube.com/user/GodFeekingdom/playlists?shelf_id=53&sort=dd&view=50
【Fallout 4】:https://www.youtube.com/playlist?list=PLOvm0WG8AgsI_QHFnDB5EeMwEMJDmhDtO
【Undertale】:https://www.youtube.com/watch?v=uP8vqFDNgQQ&list=PLOvm0WG8AgsKxZ91T0x302h0SeUBuP5hU
#Sekiro #隻狼 #ShadowDieTwice
fallout 4多人 在 BIGWEI Youtube 的最讚貼文
《異塵餘生 76》這款採用開放世界的 RPG 主打多人模式,讓玩家逆境求生。玩家可運用 S.P.E.C.I.A.L. 能力系統打造自己的角色,在全新的狂野廢土征服數百個場景,走出屬於自己的道路。無論是獨自上路或與夥伴同行,全新的《異塵餘生》獨特冒險都將在前方等待。
【異塵餘生76(Fallout 76)】播放清單:https://goo.gl/9JHVP1
斗內實況主:https://goo.gl/S4tNpZ
贊助商品遊戲E-mail:iweibow@gmail.com
實況網站:https://gaming.youtube.com/user/ChrisJared/live
臉書粉絲:https://www.facebook.com/ilovebigwei/
#BIGWEI #Fallout76 #異塵餘生76 #生存
fallout 4多人 在 《異塵餘生76》為了更大的潛能和更多可能性而成為一部「試驗 ... 的推薦與評價
製作多人遊戲的想法其實由來已久,早在《異塵餘生4》的時候,Bethesda就想要出線上模式;這當然引來不少質疑和爭論,以單機RPG著稱的B社自己也承認「慌得一比」,但 ... ... <看更多>
fallout 4多人 在 [心得] Fallout4 異塵餘生4 初期遊玩與棄坑心得- Play Station - PS 的推薦與評價
Fallout 4 : Game of the Year Edition 以下是我玩到鑽石城門口遇到bug進不去 ... 83 F →InfinitySA: 說真的主支劇情真的沒那麼多人care XD 03/12 09:41. ... <看更多>
fallout 4多人 在 [問題] fallout 4 or 76 ? - 看板Steam - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
fallout4有玩過幾小時沒破,
76當初看評價低到不行,
然後剛去查了一下月年費...貴到爆,
不過看板上有玩76的文好像都是免費的居多,
不知道影響巨不巨大?
想問一下,
4 跟 76,
孤狼玩家怎麼選?
76現在到底無月年費的算好不好玩?
希望是有玩76的可以幫忙回答啦 QQ
76月費390 年費3000
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.194.159 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1640688796.A.32B.html
... <看更多>